Thứ Hai, 14 tháng 4, 2014

Hồi ký trùm gián điệp Đông Đức


LINK DOWNLOAD MIỄN PHÍ TÀI LIỆU "Hồi ký trùm gián điệp Đông Đức": http://123doc.vn/document/1043870-hoi-ky-trum-gian-diep-dong-duc.htm


đích van xin để được tha lỗi trong vị thế của một kẻ thua cuộc. Phía chúng tôi tranh đấu
chống lại sự hồi phục của chủ ngh
ĩa phát
-xít. Chúng tôi tranh đấu cho một mẫu mực xã
hội chủ ngh
ĩa ph
ối hợp với tự do, một mục tiêu cao cả nhưng đ
ã hoàn toàn th
ất bại,
nhưng tôi vẫn tin là vẫn có thể thực hiện được. Tôi vẫn giữ nguyên niềm tin của tôi, mặc
dù ngày nay niềm tin này đ
ã b
ị kiềm hãm vì thời gian và trải nghiệm. Nhưng tôi không
phải là kẻ đào ng
ũ
, và hồi ký này không phải là một lời thú tội để xin được chuộc lại lỗi
lầm.
Từ khi tôi tiếp quản cơ quan t
ình báo h
ải ngoại Đông Đức vào những thập niên 1950 cho
đến khi hình ảnh của tôi bị lén chụp năm 1979 và bị một kẻ đào thoát nhận dạng,
phương Tây không hề biết mặt m
ũi c
ủa tôi ra sao. Họ gọi tôi là « người không chân
dung », một biệt hiệu đ
ã h
ầu như biến những sinh hoạt điệp báo của chúng tôi và cuộc
chiến tình báo giữa Đông và Tây thành ra l
ãng m
ạn. Nhưng nó chẳng lãng mạn tí nào cả.
Người người đau khổ. Đời sống chật vật. Tha thứ hay nhân nhượng không có chỗ đứng
trong cuộc chiến giữa hai ý thức hệ. Cuộc chiến này đ
ã bao trùm ph
ần nửa thế kỷ của
chúng ta và một cách nghịch lý đ
ã cho phép
châu Âu có được một thời kỳ hòa bình lâu
dài nhất kể từ khi đế quốc La Mã sụp đổ. Đôi bên đều phạm những tội ác trong cuộc
chiến toàn cầu này. Giống như đa số những người trên thế giới, tôi cảm thấy hối hận.
Trong quyển hồi ký này, tôi cố gắng kể lại dưới nhãn quan của tôi toàn bộ những sự kiện
mà tôi được biết. Những độc giả, những nhà phê bình và các chuyên gia có thể xem xét
chúng, tin chúng và kiểm chứng chúng. Nhưng tôi phản bác những lời tố cáo của một vài
đông hương của tôi là tôi không có quyền kể lại và xem xét trong từng chi tiết những
thành công và những thất bại trong suốt cuộc đời nghề nghiệp của tôi. Tại Đức đ
ã có
những nỗ lực, bằng phương tiện tòa án hoặc phương tiện khác, nhằm đưa ra quyết định
chỉ có một phương hướng duy nhất giải thích lịch sử được phổ biến. Tôi không đi t
ìm
biện
luận đạo đức để tự bào chữa và c
ũng không đi t
ìm tha th
ứ, nhưng sau một thời gian
tranh đấu khốc liệt đây là thời gian để cả đôi bên suy gẫm.
Bất cứ lịch sử nào đích thực có danh xưng là lịch sử không thể chỉ do kẻ thắng trận viết
ra.
L
ời Tựa
(c
ủa
Graig R. Whitney)
Khi m
ột quốc gia
là k
ẻ thù
đ
ộc
h
ại nhất của
chính mình, có
đ
ư
ợc một cơ quan tình
báo h
ải ngọai
gi
ỏi nhất thế giới cũng chẳng giúp
nên trò tr
ống
gì,
điều này các lãnh tụ
c
ủa Đông Đức
đ
ã khám phá ra khi chính quy
ền
C
ộng sản
s
ụp đổ nh
ư
m
ột to
à nhà bằng
gi
ấy v
ào năm
1989. S
ự trớ tr
êu này không thoát
kh
ỏi nhận xét của Markus Wolf, nhân
v
ật đ
ã gầy dựng nên cơ quan tình báo Đông Đức và lãnh đạo trong vòng 34 năm
v
ới
nh
ững th
ành tích nổi bật
. Đông Đ
ức cần gián điệp, v
ì các cấp lãn
h đ
ạo Cộng Sản
mu
ốn
đư
ợc
an tâm trong nh
ững ng
ày đầu của cuộc Chiến Tranh Lạnh, vì
v

th
ế v
ượt trội của
n
ền kinh tế Tây Đức, cộng với sức mạnh quân sự của khối Li
ên Minh Bắc Đại Tây Dương
(NATO) đe dọa chấn áp Đông Đức. Nhưng mặc dù họ có 4.000 nhân viên điệp báo,
109.000 đi
ềm chỉ viên làm việc cho Cơ Quan Công An Nhà Nước
và cứ 105 công dân th
ì
có m
ột
tên đi
ềm chỉ, cấp lãnh đạo Cộng sản không nhận ra cho đến khi quá trễ là chính
nh
ững sai lầm nội tại, những đường lối chỉ đạo hỏng tự căn bản
c
ủa tất cả nhữn
g h

th
ống xây dựng trên
s
ự đàn áp và cưỡng ép, đã đánh đổ họ
.
Vì những lý do cá nhân, ông Wolf đã tự ý xin về hưu năm 1986 và dọn đến ở một
căn ph
òng lầu
6 nhìn xu
ống con sông Spree, nơi trước đây là trung tâm của Đông Đức.
Đây là m
ột địa điểm chọn lọc chiếu theo mô hình tổ chức của Cộng Sản, kế cận một nơi
đư
ợc chế độ tân trang để nhắc nhở lại không khí tiền chiến của Bá
-linh (Berlin); đư
ờng
ph
ố lót gạch xanh cho bộ hành và những cửa quán của những nghệ nhân
chen l
ẫn vào
cao
ốc với màu sắc nước sán
g nh
ạt nhằm gợi lên hình ảnh
d
ĩ vãng thế kỷ thứ 18. Sau khi
B
ức Tường Bá
-linh s
ụp đổ
năm 1989, nh
ững tờ báo lá cải gọi căn phòng của Wolf là căn
phòng sang tr
ọng
, ki
ểu mẫu m
à các chủ nhân ông trong Cơ Quan An Ninh Quốc Gia
– các
v

« Stasi » đáng s
ợ, nh
ư người Đức thường gọi họ như vậy
– t
ự d
ành riêng, không một
thư
ờng dân Đông Đức
nào có đư
ợc.
Báo chí thường hay nói quá đáng.
Có t
ất cả 99 bậc thang để l
ên lầu 6 và cao ốc này không có thang máy. Mặc dù ở
vào trung tu
ần 70,
ông Wolf v
ẫn c
òn sức để leo những bậc thang này.
Trên l
ối đi xập xệ
đến căn phòng, có kẻ nguệch ngọac viết « Stasi chó má » trên hộp thư nhôm của ông
Wolf, m
ột hành vi có thể đưa vào tù tức
kh
ắc trong những ngày cai trị
c
ủa Cộng Sản.
Cách đó vài căn, con c
ủa
ông Wolf trong cu
ộc hôn nhân trước
đây nay ki
ếm tiền túi trong
m
ột quán bán pizza nằm dưới gầm cầu xe lửa của nhà ga Friedrichstrasse S
-bahn, ranh
gi
ới đầu tiên giữa Đông và T
ây khi quan khách đ
ến
trong nh
ững ngày Chiến Tranh Lạnh.
Ông Wolf là m
ột người đã tu
ột dốc từ trên cao.
Không như các đ
ồng nghiệp Stas
i c
ủa ông,
ông Wolf không bao gi
ờ dùng họat
đ
ộng tình báo
đ
ể làm giàu cho cá nhân mình
. B
ản thân
ông Wolf có m
ột sức quyến rũ
m
ạnh, ông cao
1 thư
ớc 83, người gọn ghẽ, đầu tóc màu xám, một khuông mặt cởi mở

thon dài, đôi m
ắt nâu sâu sắc, bàn tay với ngón dài thon và thanh nhã của người trí thức.
Gi
ọng nói Đức của ông lịch lãm
và hùng h
ồn
. Ông nói chuy
ện về Goethe và Brecht hoặc
v
ề Tolstoi và Mayakovsky cùng một vẻ lưu loát. Để giết thời gian trong
giai đ
ọan ông bị
ép bu
ộc l
ưu đày (l
ần thứ hai) tại Moscow
sau khi nư
ớc Đức
th
ống nhất vào năm 1990,
ông t

ng h
ợp đ
ược quyển sách mang tựa đề
Nh
ững Bí Quyết Nấu N
ư
ớng của

ớc
Nga
(Geheimnisse der russischen Küche), m
ột mớ
th
ực đ
ơn hấp dẫn để thực hiện món bò
Stroganoff, blini, piroshki v
ới h
ình ảnh và những mẩu chuyện dí dỏm từ công tác điệp
báo.
Nhưng nh
ìn ông ngày hôm nay, n

ời ta không thể cầm l
òng
t
ự hỏi
ông s
ẽ đóng
vai trò nào nếu ông là người Tây Đức: có thể là một ông tướng hay là một bộ trưởng
ngo
ại g
iao, hay là giám đ
ốc của mộ
t xí nghi
ệp lớn của Đức. Có lẽ ông sẽ thành công, cố
nhiên là như v
ậy, giàu có và hãnh diện, có thể ông sẽ thêm ít ký
-lô ở bụng v
à có một
chi
ếc Mercedès
trên l
ối đi vào nhà. Nhưng thay vì vậy, ông sống theo lối tiểu tư sản của
c
ấp lãnh đạo Cộng Sản Đông
Đ
ức,
nh
ững khuôn
m
ẫu tầm thường già nua mà ông vẫn
trung thành nhưng đ
ồng thời cũng
t

c
ảm thấy

ợt lên trên trình độ trí thức của họ
.
Sống trong m
ột tro
ng nh
ững môi trường
kh
ắc nghiệt
và đàn áp chính tr
ị mạnh
b
ạo
nh
ất
t
ại Châu Âu, ông đã thành công và sống sót nhờ
trí tu

, nh
ờ biết ứng dụng khả năng học
h
ỏi và nét duyên dáng thu hút để thuyết phục người Tây Âu phản bội quốc gia mình

ph
ục vụ cho lý tưởn
g C
ộng Sản. Nhìn lại
lý t
ưởng
th
ảm não của Đông Đức
, câu h
ỏi được
đ
ặt ra
là: làm sao m
ột người tài giỏi và thông minh như vậy l
ại có thể l
ãng phí tài sức
cho
m
ột hệ thống tồi tệ như vậy
?
*
M
ột cách trớ
trêu, cu
ộc đời của Markus Wolf
kh
ởi sự tại
Tây Đ
ức. Sinh năm 1923
t
ại Hechingen, một th
ành
ph
ố nhỏ tại Württemberg, phiá
Tây Nam nư
ớc Đức, ông l
à con
trai đầu lòng của một bi kịch sĩ, một tác giả và một y sĩ đồng liệu tương pháp tên
Friedrich Wolf, m
ột người Do
-thái tôn th
ờ chủ nghĩa Mác. Giống như
ch
ồng, Else,
bà m

c
ủa
ông Wolf, là m
ột thành viên năng động của Đảng Cộng Sản Đức. Khi Quốc Xã lên
n
ắm chính quyền năm 1933 và
gia đ
ình Wolf bị liệt
kê vào danh sách truy nã, ông b
ố của
Markus ch
ạy trốn sang Pháp. Bà Else,
Markus và em trai Konrad sau đó theo ông b
ố, và
năm 1934 c
ả già đinh tị nạn chính trị tại Moscow
.
T
ại đây, tron
g vòng m
ười năm, hai cậu bé được
u
ốn nắn
theo ki
ểu mẫu
giáo d
ục,
văn hóa và chính tr
ị của Cộng Sản Nga. Ko
nrad tr
ở về Đức năm 1944 theo
binh lính trong
H
ồng Quân. Markus theo học ngành kỹ sư hàng không tại Nga và, năm 1945, lúc 22 tuổi,
đư
ợc phái trở về Đức theo lệnh của Đảng Cộng Sản Đức để giúp xây dựng một đài phát
thanh tuyên truy
ền trong
c
ảnh đổ nát của thành phố Bá
-Linh.
Nh
ờ ăn nó
i lưu loát ti
ế
ng Nga và th
ấm nhuần t
ư tưởng cộng sản từ trong nôi,
ông
Wolf giao h
ảo mật thiết với
các c
ấp l
ãnh đạ
o H
ồng Quân trong v
ùng
chi
ếm đó
ng c
ủa Nga
t
ại Đông Đức v
à
v
ới các ng
ười Đức lư
u vong và còn s
ống sót, đ
ược đ
ưa lên hàng lãnh
đ
ạo
C
ộng Ho
à Dân
Ch
ủ Đức năm 1949. Cho d
ù có làm điều gì khác đi n
ữa, Stalin đ
ã c
ứu gia
đ
ình
Wolf thóat n
ạn
Tiêu Di
ệt
(Holocaust) c
ủa Đức Quố
c Xã. S
ự kiện n
ày
cùng v
ới cảm
giác say sưa trong quy
ền lực khởi sự từ lúc ông nhận l
ãnh trách nhiệm trong một nước
Cộng Sản đầu tiên trên mảnh đất Đức luôn luôn nặng cân hơn tất cả những gì Markus
Wolf sau này khám phá v
ề bộ mặt đen tối và đàn áp của chế độ cộng sản
.
Ch
ẳng bao lâu các cấp chỉ huy nhận ra
ông Wolf r
ất có tài
. H
ọ gởi ông sang
Moscow v
ới tư cách là nhà Ngọai Giao Đông Đức trong vòng vài năm và sau đó đưa ông
v
ề lại cơ quan tình báo hải ngọa
i Đông Đ
ức đang phôi thai, giao
cho ông trách v
ụ lãnh
đ
ạo cơ quan này năm 1952, khi ông chưa đầy 30 tuổi
. M
ột năm sau, cơ quan này được
sát nh
ập và
o Cơ Quan An Ninh Qu
ốc Gia, biến
ông Wolf thành m
ột phó giám đốc hầu như
đ
ộc lập của cơ quan Stasi trong chức vụ giám đốc của
HVA - Hauptverwaltung
Aufklärung, « T
ổng Cục
Tình Báo Trung
Ương
», và ông mang quân hàm đ
ại tướng trong
cơ quan này.
Trong nh
ữn
g ngày đ
ầu bấp bênh của
Đông Đ
ức, có rất nhiều mối đe dọa từ ngoài
đ
ến cần phải lưu tâm
. C
ộng Hoà Liên Bang Đức, về mặt diện tích to lớn nhất trong hai
qu
ốc gia hậu duệ của Quốc X
ã Đức, đơn phương tuyên bố xác định tính cách chính thống
l
ịch sử của họ v
à
s
ẽ không thiết lập ngọai giao
v
ới bất cứ quốc gia n
ào công nhận người
anh em láng gi
ềng Đông Đức. D
ưới con mắt của Tây Âu, chẳng có gì đáng gọi là dân chủ
trong nư
ớc Cộng Ho
à Dân Ch
ủ Đức, v
à phần đông những quốc gia d
ám ch
ọc giận Tây
Đ
ức bằng cách thiết lậ
p ng
ọai giao với Đông Đức l
à những nước vệ tinh chư hầu của Xô
-
vi
ết hoặc l
à những nước đồng hội đồng sàn.
Trong nh
ững ngày đầu
ng
ắn ngủi
này, B
ộ Trưởng phụ trách về an ninh quốc gia
c
ủa Đông Đức là E
rich Mielke, m
ột anh Cộng sản cá
o già chuyên lu

n lách thu
ộc thế hệ
đàn anh hơn ông Wolf 16 tu
ổi
. Hai nhân v
ật
này là hai m
ẫu người thật tương phản hiếm
có. Mielke sinh trư
ởng trong một gia đình thuộc giới la
o đ
ộng tại Bá
-Linh năm 1907,
trong m
ột môi trường
c
ực kỳ khó
nh
ọc, và đã gia nhập Đảng Cộng Sản năm 193
0. B
ị bỏ
tù sau khi ám sát hai c
ảnh sát viên Bá
-Linh năm 1931, y đã
đào thoát và trốn sang
Moscow. Sáu mươi hai năm sau, y b
ị kết án vì tội này theo những tang chứng mà y đã
c
ất khóa kĩ lưỡng trong tủ sắt Stasi của chính y
. Trong su
ốt thời gian đứng đầu bộ
máy
công an m
ật vụ của Cộng Hoà Dân Chủ Đức (GDR), Mielke, ám ảnh bởi mối đe dọa bị
khuynh đ
ảo ngay trong nội bộ, đã biến Đông Đức thành một qu
ốc gia công an hữu hiệu
và tàn b
ạo nhất Đông Âu.
Khi ch
ủ nghĩa cộng sản
s

p đ
ổ, Mielke trở th
ành một đối tượng mà mọi người kinh
t
ởm. Cả
ông Wolf c
ũng không có chút cảm t
ình nào đối với y. Ông mô tả Mielke là một
tên b
ạo chúa, một cấp l
ãnh đạo mà ông luôn phải đối đầu vật lộn trong những thủ tục
hành chánh đ
ể bảo vệ tính cách độc
l
ập v
à tự trị của ngành điệp báo của ông.
Nhưng cùng lúc, Wolf phủ nhận trách nhiệm về những họat động của Stasi có dính líu ít
nhi
ều với điệp báo hải ngọai, chẳng hạn như những lệnh «
b
ắn bỏ
» đư
ợc chỉ thị cho lính
biên phòng canh gác B
ức Tường Bá
-linh. Ông ph
ủ nhận việc ra lệnh thủ tiêu
các đi
ệp viên
ng
ọai quốc. Ông phủ nhận mối quan hệ với Biệt Đoàn XXII của Stasi, biệt đoàn này chứa
ch
ấp một thời gian ngắn bọn khủng bố và sử dụng
b
ọn này như những thành phần
khuynh đ
ảo
Tây Âu.
Bi
ệt đoàn XXII theo dõi
r
ất sát
nh
ững thành phần cực đoan như
Đoàn H
ồng Quân
(Red Army Faction) thô b
ạo của Tây Đức. Thành viên của Hồng Quân đã ám sát một chục
k
ỹ nghệ
gia và các viên ch

c cao c
ấp vào những thập niên 70
; Ilyich Ramirez Sanchez,
tên kh
ủng bố quốc tế,
mang bí danh là « Carlos »; và nhi
ều thành viên khác của Tổ Chức
Gi
ải Phóng Pale
stine (PLO). Cơ quan Stasi dùng nh
ững tên khủng bố này để biến chúng
thành nh
ững nhân
t
ố khuynh đảo tại Tây Âu, giúp cơ sở lẩn trốn
cho chúng t
ại Đông Đức.
Chính m
ột đại tá của Stasi đ
ã cung cấp hơn 22 ký chất nổ cực mạnh cho tên phụ tá của
Carlos t
ại Đức năm 1983 v
ào lúc trước ngày đánh bom lãnh sự Pháp tại Tây Đức
. C
ũng
như Wolf tư
ờng thuật lại trong
quy
ển
sách này, các s
ĩ quan của Stasi tron
g Bi
ệt Đo
àn
XXII bi
ết r
õ kế họach của các nhà ngọai giao Lybia
đánh bom m
ột hộp đ
êm tại Tây Bá
-
Linh, nơi có đông đ
ảo binh lính G.I. Mỹ th
ư
ờng lui tới. Bom nổ giết chết
b
ốn
ngư
ời v
à gây
thương tích cho hơn 200 ngư
ời năm 1
986, m
ột v
ài tháng trước khi Wo
lf v

hưu. Nhưng
Đông Đức không hề can thiệp để ngăn chặn việc này.
*
Ngay t
ừ lúc đầu vào những thập niên 1950, nhiệm vụ chính của Wolf là tìm hiểu
nh
ững gì các cấp lãnh đạo Tây Đức bàn tính về cái nước Đông Đức thật nhỏ bé
này. Dư
ới
s
ự lãnh đạo của ông, Đông
Bá-linh h
ầu như đạt đến điểm cao chưa ai đạt được trong trò
ch
ời gián điệp với Tây Đức
. Cơ quan c
ủa Wolf «
l
ật ngược
» các đi
ệp viên Tây Đức, đưa
h
ọ trở qua lại Bức Tường Bá
-linh đ
ể làm điệp viên ngược lại cho Cộng Sản. Họ kết nạp
các thương gia và các luật gia thu
ộc lẫn phe tả và phe hữu
và nh
ờ họ xâm nhập để biết
đư
ợc những thông tin về đường lối kinh tế và chính trị của Tây Đức. Họ gởi đi những anh
chàng « Romeo », nh
ững chàng
trai đ
ộc thân quyến rũ, để tán tỉnh những phụ nữ độc
thân đ
ầy mặc cảm, những
cô ch
ỉ biết miệt
mài v
ới công việc làm thư ký cho
các chính tr

gia Bonn. Cơ quan c
ủa Wolf đã dẫn dụ quá nhiều thành phần chiêu hồi về với chủ nghĩa
C
ộng Sản n
ên đã trở thành một mối bận tâm. Những thành phần chiêu hồi này bao gồm
nh
ững vi
ên chức trong
ngành tình báo và ph
ản gián của Tây Đức, có vấn đề r
ượu chè
, lo
l
ắng về t
ài chánh hoặc có lòng ngờ
v
ực về viễn t
ượng phục vụ suốt đới cho chính nghĩa
c
ủa li
ên minh do Hoa Kỳ lãnh đạ
o trên đ
ất n
ước chia đôi của họ
: « Probst », « Günter »,
« Kohle », « Komtess », « Mauerer », và cu
ối c
ùng «
Topaz » - tên th
ật l
à Rainer Rupp,
m
ột gián điệp th
ượng thặng của Wolf nằm trong tổng tham mưu Liên Minh Bắc Đại Tây
Dương (NATO) tại Brussels, không hề bị phát hiện cho đến khi Chiến Tranh Lạnh chấm
d
ứt
. (Sau khi mãn h
ạn
tù tháng 12 năm 1998, Rupp đư
ợc Đảng tân Cộng Sản Dân Chủ
Xã H
ội Chủ N
gh
ĩa, trong một buổi họp sơ bộ của họ tại Quốc Hội Đức
m
ời làm tham vấn,
nhưng cu
ối cùng
đ
ã không d
ám m
ời vì bị đả kích
d
ữ dội.)
*
Wolf c
ũng nếm m
ùi th
ất bại, một điều chắc chắn
: các cá nhân tr
ốn chạy chủ nghĩa
c
ộng sản như Werner Stiller, đã đưa cho tình báo Tây Đức những tài liệu vi phim
tương
đương v
ới 20.000 trang giấy, cho phép Tây Đức phát hiện các điệp viện ẩn nấp và, một
cách ng
ẫu nhiên, bức h
ình
đầu tiên của Wolf từ
30 năm nay, t
ừ trước cho đến giờ
trong
h
ồ sơ của họ vẫn là một «
ngư
ời không chân dung
». Nhưng nh
ững thất bại này không
đáng k
ể so với những thắng lợi của ông.
Cơ quan c
ủa Wolf gởi đi
hàng ch
ục
nh
ững «
con chu
ột chũi
», n
ấp
sâu trong lòng
c
ủa x
ã hội Tây Đức,
suy tính r
ằng với thời gian v
à may mắn, một vài con
chu
ột
s
ẽ t
ìm
đư
ờng
lên g
ần đỉnh cao của những chính đảng Tây Đức v
à sẽ cung cấp những tin tức có
giá tr
ị li
ên quan đến kế họach
đi
ều động
quân s

c
ủa
Tây Đ
ức v
à, quan trọng hơn hết cho
mối quan hệ chiến lược của Đông Đức với Liên Bang Xô-viết, ý định quân sự và chiến lược
c
ủa Hoa kỳ trong trường hợp Chiến Tranh Lạnh trở nên nóng bỏng.
M
ột trong những con
chu
ột nằm vùng là Günter Guillaume và bà vợ
Christel, đ
ã xâm nhập Tây Đức vào giữa
nh
ững thập niên 50
v
ới bí danh là «
Hansen » và « Heinze » đ
ể tìm đường đạt đến cấp
b
ậc cao của Đảng Dân Chủ Xã Hội tại Frankfurt
. H
ọ đã thành công ngoài sức tưởng tượng
c
ủa Wolf khi Guillaume trở thành phụ tá cho Thủ Tướng Willy Brandt năm 1972.
Khi b
ị phát giác là gián
đi
ệp
, Guillaume đ
ã
kéo ông Brandt ngã theo vào năm
1974. Có th
ể nói đây là một thất bại nặng nề nhất mà Đông Đức tự
gieo l
ấy cho
chính
mình tr
ước
khi s
ụp đổ 15 năm sau. «
Ostpolitik » (Chính Sách Đông Âu) c
ủa ông Brandt
đ
ã cải thiện mối bang giao giữa các

ớc vốn kèn cựa với nhau. Chính quyền Bonn cuối
cùng ngưng không đánh phá phe C
ộng Sản và bắt đầu có những trao đổi ngọai giao.
Nhưng l
ãnh tụ Cộng Sản Erich Honecker
không tin Ostpolitik (Đông Sách) c
ủa Brandt, xết
r
ằng mối giao hảo gi
ữa Tây Đức v
à Moscow
đe d
ọa
đ
ến tính
cách chính th
ống của Đông
Đ
ức. Chính v
ì vậy tại Đông Bá
-linh, Wolf không b
ị khiển trách v
ì đã tác động đến việc ngã
đài c
ủa ông thủ t
ướng
Tây Đ
ức
.
Danh sách li
ệt k
ê
t
ất cả điệp vi
ên của
Ông Wolf có th
ể đón
g thành nhi
ều tập.
Ông
Wolf ch

nh
ận diện những ai đ
ã chết hoặc đã bị bắt và đem xử
. M
ặc d
ù có được một hệ
thống rộng lớn nhân viên nằm vùng và điệp viên, Ông Wolf đôi khi vẫn cảm thấy ấm ức
v
ề kết quả của trò chơi gián điệp của ông.
Các đi
ệp viên của ông đã thực hiện được
nh
ững gì trên
mô hình r
ộng lớn của các dữ kiện
? « H
ầu hết tất cả những tài liệu mà Liên
Minh B
ắc Đại Tây Dương sản xuất ra, đóng dấu «
m
ật
» và « t
ối mật
», mà chúng tôi đ
ã
b
ỏ bao nhiêu công sức để thu thập, truy xét c
ho k
ỳ cùng
ch
ẳng
đáng dùng làm gi
ấy chùi
đít », ông vi
ết trong quyển nhật ký vào cuối năm 1974. Về phía Cộng sản ông cũng đánh
giá như v
ậy
– h
ệ thống rộng lớn và to phù của nhóm thư lại sản xuất nhữ
ng núi gi
ấy vô
d
ụng. Tại Moscow, tại Warsaw
, t
ại Đông Bá
-linh, b
ộ máy tiếp tục
xay nghi
ền, cố gắng
che ch
ở, bảo vệ và lưu truyền
m
ột hệ thống không thể cứu vớt
đư
ợc nữ
a vì đ
ã
l
ầm tưởng
t
ừ căn bản
r
ằng hạnh phúc và
ph
ồn thịnh của con người có thể áp đặt lên đầu người dâ
n
b
ởi bộ máy hành chánh quyền uy
c
ủa Cộng Sản.
Ở cả hai b
ên tuyến ng
ăn cách ý th
ức hệ, nhóm thư lại mà John Le Carré mô tả là
« đi
ệp lại
» đào sâu vào l
òng lãnh thổ địch, đưa những con chuột nằm vùng xâm nhập,
âm mưu và bàn đ
ịn
h k
ế họach, nh
ưng rồi cuối cùng
h
ọ chẳng l
àm được gì nhiều để thay
đ
ổi một cách c
ơ bản đời sống c
ủa ng
ư
ời
dân ở cả hai phía. T
ại A
-phú-hãn (Afghanistan),
CIA gây điêu đ
ứng cho Hồng Quân Nga, cung cấp cho nhóm chiến sĩ hồi giáo mujahidin
h
ỏa pháo không
-không Stinger, và cu
ối c
ùng đánh đuổi quân đội Nga ra khỏi nước.
Nhưng thay th
ế v
ào đó là một bọn cuồ
ng tín đ
ộc t
ài Hồi giáo đàn áp còn kinh khủng hơn
ch
ế độ Cộng Sản, v
à chẳng bao lâu ai cũng lo ngại các hỏa pháo Stinger lọt vào tay bọn
khủng bố cuồng tín. Tại Đông Âu, không phải CIA hoặc cơ quan tình báo Tây Đức, cơ
quan BND, đ
ã làm sụp đổ chủ nghĩa c
ộng s
ản và khối Hiệp Ước Warsaw
, nhưng là do
nh
ững dồn nén và những mâu thuẫn nội tại về chính trị, kinh tế và xã hội của xã hội
c
ộng sản.
Ông Wolf đ
ã không chờ cho đến khi quá muộn để công khai phê bình những sai
l
ầm trong hệ thống Cộng Sản trong một hồi
ký nói v
ề tuổi trẻ và lý tưởng Cộng Sản xuất
b
ản tại Đông Đức chỉ cách và
i tháng trư
ớc khi Bức Tường Bá
-Linh s
ụp đổ
năm 1989.
Quy
ển hồi ký
Die Troika, ti
ếp nối công trình
kh
ởi sự bởi
ngư
ời em
trai c
ủa
ông Wolf, tên
Konrad, trư
ớc khi qua đời năm 1982, là một trong những cố gắng hiếm hoi tại Đông Đức
nh
ằm khảo sát, mặc dù là dè dặt,
nh
ững lỗi lầm các cấp lãnh đạo Cộng Sản tại Moscowa
và nh
ững nơi khác nhân danh chủ thuyết Stalin. Mặc dù trước đó Nikita Khrushchev
c
ũng
đ
ã làm, nh
ưng những lời chỉ
trích như v
ậy chỉ xuất hiện tại
Liên Bang Xô-vi
ết sa
u khi
Mikhail Gorbachev n
ắm quyền
lãnh
đ
ạo năm 1985 và đưa ra chính sách perestroika
, m
ột
c
ố gắng nhằm cải tổ chủ nghĩa cộng sản, nh
ưng thay vì vậy ông đã khai tử nó, đún
g như
Khrushchev lo ng
ại
vì c
ởi bỏ tất cả những hạn chế sẽ l
àm
cho tan tành. Honecker không
ph
ải đ
ương đầu với tình trạng này tại Đông Đức và vì
v
ậy sách của
ông Wolf đ
ã t
ạo nên
náo đ
ộng
.
Nhưng v
ị thế của ô
ng Wolf vào lúc đó không đư
ợc các đồng hương của
ông đánh
giá đúng m
ức cho đến khi nhân dân Đông Đức rốt cuộc xuống đường vào mùa thu đó để
đ
òi hỏi tự do. Trong một bài diễn văn đọc tại Bá
-linh tháng 10 năm 1989, Gorbachev nói
rõ là h
ơn nửa triệu Hồng Quân đồn trú tại Đông Đức sẽ không dùng súng và xe
tăng đ

đàn áp h
ọ.
Di
ễn ván này đánh dấu ngày tàn của chủ nghĩa cộng sản tại Đông Đức.
Ch
ẳng
bao lâu các cuộc biểu tình thoát vòng kiểm soát, càng lúc càng lớn tràn ngập Leip zig,
Dresden và Bá-linh, và khi ông Wolf xu
ất hiện và đề nghị đem khả nă
ng đ
ể giúp
c
ải tổ
gu
ồng máy
, qu
ần chúng tẩy chay và ông phải rút lui. Người Đông Đức muốn được tự do
đi l
ại, muốn
có Đ
ức Mã, muốn những xe hơi Mercedes và BMW, và tất cả những tiện nghi
v
ật chất mà Tây Đức có, họ không muốn một cuộc cải cách hâm nó
ng ch
ế độ cộng sản
.
K
ế họach
th
ống nhất hai nước Đức đang trên đà tiến mà không sức nào có thể cản nổi.
Ngày 3 tháng 10 năm 1990, Đông Đ
ức không c
òn nữa, bị khóa chặt và chôn vùi
trong nư
ớc Cộng Ho
à Liên Bang Đức. Nước Đức thống nhất
có nhu c
ầu thanh toán những
món n
ợ với
Markus Wolf. Khi đ
ồng hồ g
õ đúng 12 giờ đêm vào ngày đã mong đợi từ lâu,
ông Wolf bi
ết rằng
mình s
ẽ v
ào
tù. M
ột cách b
ình tĩnh, ông bắt đầu quay điên thọai gọi
b
ạn b
è trong cơ quan KGB để bàn tính kế họach xin tị nạn tai Moscow.
*
Không nh
ững chính quy
ền Tây Đức có những món nợ cần thanh toán với ông Wolf,
c
ả CIA cũng có nhiều ân
oán v
ới
ông. Kho
ảng năm
1990, cơ quan t
ình báo của Hoa K
ỳ b

kh
ủng hoảng
tr

m tr
ọng. Liên Bang Xô
-vi
ết, kẻ thù chính và cũng là lẽ sống còn của CIA,
đang trên ti
ến trình giải
th
ể. Nhưng khoảng một chục điệp viên Xô
-vi
ết mà CIA kết nạp
và nuôi dư
ỡng với bao nhiêu khó khăn đã bị lộ tẩy
và b
ị hành quyết, do sự phản bội của
m
ột công dân Hoa Kỳ. Hành vi phản bội này được phát giác khi Aldrich Ames bị bắt 4
năm sau, năm 1994. Năm 1990, CIA ch
ỉ biết là có một người đang bán những bí mật sâu
kín nh
ất của họ và đã gây thiệ
t h
ại chí mạng. CIA lúc đó nghĩ rằng
ông Wolf có th
ể giúp
h
ọ tìm ra
tên ph
ản bội
.
Ngày 22 tháng Năm, Gardner A. Hathaway, g
ần đây đã về hưu rời chức vụ phụ tá
giám đốc về phản gián, đến căn nh
à bồi d
ư
ỡng của ô
ng Wolf, m
ột căn nhà gỗ nhỏ nấp

ới những cây thông ở ngọai ô Đông Bắc Bá
-Linh, tay c
ầm một bó hoa v
à một hộp xô
-
cô-la đ
ể tặng b
à vợ Andrea của
ông Wolf. Hathaway đưa ra m
ột đề nghị rất đặc biệt:
xin
giúp chúng tôi và chúng tôi đưa ông ra kh
ỏi Đức để sang Hoa Kỳ tr
ước
khi h
ọ đến bắt
ông vào tháng Mư
ời
.
Đưa tôi sang Hoa K
ỳ tr
ước đã và chúng ta sẽ nói chuyện tại đó,
ông Wolf đáp l
ời
đề nghị, nhưng ông Hathaway nhấn mạnh: không có thỏa thuận hợp tác thì không có vé
máy bay. Ông Wolf nhìn nh
ận rằng lời mời
r
ất là hấp dẫn
m
ặc dù ông chỉ ước định những
gì CIA mu
ốn ông giúp đỡ. CIA đã có một danh sách ghi vào vi phim của tất cả những
nhân viên c
ủa ông, ông biết chắc chắn như vậy, vì danh sách này đã được bí mật thu
th

p do các tay chiêu h
ồi hoặc tham lợi
thu
ộc thành phần
viên ch
ức HVA
cung c
ấp
(CIA
sau này xác nh
ận là họ có những thông tin này nhưng vào năm 1999 họ từ chối t
rao l
ại
danh sách này cho chính quy
ền
Đ
ức khi chính quyền Đức chính thức yêu cầu). Nhưng có
l
ẽ CIA muốn biết thêm tin tức nằm ngoài danh sách này. Có lẽ họ cũng muốn học hỏi
ông
Wolf v
ề những phương thức hành
đ
ộng của Xô
-vi
ết với mục đích
huy đ
ộng nhân viên
ph
ản gián tại Langley (trụ sở của t
ình báo CIA t
ại Hoa Kỳ) để truy
tìm nh
ững nhân viên
c
ủa Moscow
.
Khi ông quy
ết định không tiết lộ những g
ì ông biết,
ông Wolf đ
ã gây b
ực tức cho
Washington, và vì chính quy
ền Bonn đuổi
sát bên nách, ông không còn lựa chọn con
đư
ờng n
ào khác là tr
ốn chạy nư
ớc Đức một lần nữa, giống nh
ư cha của ông trước đây.
Ông v
ẫn c
òn những bàn
tay giúp đ
ỡ cao cấp tại Moscow
, nh
ững ng
ười bạn như Vladimir
A. Kryuchkov, m
ột ng
ười bạn Nga đồng nghiệp
đã tr
ở th
ành thủ lãnh của KGB. Sá
u ngày
trư
ớc ng
ày 3 tháng 10
, ông Wolf và bà Andrea, ngư
ời
v
ợ nhỏ h
ơn ông 13 tuổi, đào thoát
ra khỏi Đông Bá-Linh và trốn qua biên giới Áo, và một vài tuần sau tìm đường tẩu thoát –
d
ầu sao
ông Wolf c
ũng biết khá rõ kỹ thuật này
- sang Hungaria r
ồi sang Ukraine và đến
Nga.
Nhưng khung c
ảnh mà
ông Wolf đ
ã đ
ược biết tại Nga nay đang thay đ
ổi một cách
mau chóng. Đ
ối với Gorbachev, chià
khóa c
ửa ngõ tương lại của Nga không phải là cơ
quan KGB nữa mà là mối giao hảo với nước Đức và vị T hủ tướng, ông Helmut Kohl. Ông
Wolf là bi
ểu tượng của một quá khứ
không đáng tin c
ậy
, và khi b
ạn của
ông Wolf,
Kryuchkov gia nh
ập cuộc đảo chánh bất thành
nh
ằm hạ bệ Gorbachev tháng 8 năm
1991, ông Wolf bi
ết rằng nước Nga sẽ không còn chấp chứa ông nữa. Một tháng sau, ông
tr
ở về lại nước Đức.
Ông Wolf ra đầu thú t
ại b
iên gi
ới Áo và lập tức bị bắt, sau đó được tại ngọai hậu
tra nh
ờ sự can thiệp của bạn b
è và các cộng tác v
iên c
ũ tại Đông Bá
-Linh. Ông r
ất ngạc
nhiên khi nghe C
ộng Ho
à Liên Bang Đức có ý định kết án ông về tội phản bội. Vì ông chỉ
huy m
ột c
ơ quan gián điệp chống lại Cộng
Hoà Liên Bang t
ừ Bá
-Linh và Bá-Linh bây gi

đ
ã tr
ở thành trở lại thủ đô của nước Đức, các công tố viên
không mu
ốn
k
ết án
ông Wolf
v
ới t
ư cách
là m
ột điệp vi
ên ngọai quốc, như
ng bu
ộc tội ông l
à một tên phản quốc.
Trư
ờng hợp của ông có vẻ đen tối. Klaus Kinkel, một cấp l
ãnh đạo cũ của cơ quan tình
báo Liên Bang Đức, đương giữ chức vụ Bộ Trưởng Tư Pháp của Đức và do một sự ngẫu
nhi
ện kỳ lạ, ông cũng sinh đẻ ở Hechingen.
Toà án xét x

ông Wolf n
ằm
t
ại Dü
sseldorf, c
ũng cùng một phòng ốc trong một
toà nhà kiên c
ố, nơi mà trước đây gần 20 năm Günter Guillaume đã bị kết án, khởi sự
vào mùa xuân 1993 và k
ết thúc vào
tháng 12 v
ới bản án kết tội và á
n l
ệnh
6 năm tù

.
Ph
ải chờ cho đến giữa năm 1995, Toà Án Đức tương đương với Tối Cao Pháp Viện mới
gác l
ại bản án này và ghi nhận tính cách vô lý của nó. Toà án tối cao phán quyết
Ông
Wolf không th
ể nào phạm tội phản bội kh
i ông ta lãnh đ
ạo cơ quan điệp báo của Đông
Đ

c, b
ởi vì Đông
Đ
ức là một nước có chủ quyền mà
lúc đó chính Tây Đ
ức
trong g
ần 20
năm đ
ã thừa nhận
. Ngoài ra, chính b
ản thân
ông Wolf không h
ề đặt chân lên đất Tây Đức
đ
ể làm công tác điệp báo. Ông không thể nào
ph
ạm tội phản bội
không khác gì Yevgueny
Primakov lúc đó chu
ẩn bị lãnh đạo
cơ quan KGB t
ại Moscow
.
Các công t
ố viên lại tìm một
lý c

khác, k
ết tội
ông Wolf l
ần nữa vào năm 1997
d
ựa tr
ên những tội hình nhẹ hơn
– h
ọ kết tội
ông Wolf đ
ã ra l
ệnh bắt cóc và đàn áp nhân
dân t
ừ b
ên kia bên giới Đông Đức vào những thập niên 1950 và 1960, những tội trạng
này c
ũng phạm pháp chiếu theo luật pháp Đông Đức
vào th
ời điểm đó. Tháng 5 năm
1997, l
ần nữa tại Düsseldorf,
ông Wolf b
ị kết tội với ba tộ
i tr
ạn
g như v
ậy v
à bị kết án hai
năm tù treo thay v
ì m
ột
năm tù
ở. V
ì thiếu tiền để trả chi phí toà án mỗi lúc một nhiều,
ông Wolf đ
ã quy
ết định lên tiếng ghi nhận
th
ắng lợi về mặt tinh thần v
à tiếp tục kháng
án.
Nhưng chính quy
ền vẫn không buông tha ông
. Tháng Giêng năm 1998, h
ọ lại mở
phiên toà, yêu c
ầu
ông Wolf làm ch
ứng nhân trong vụ án của Gerhard
Flämig, m
ột
lu
ật
gia c
ủa Tây Đức bị cáo buộc làm gián điệp cho Đông Đức trong thời kỳ Chiến Tranh Lạnh.
Ông Wolf t
ừ chối trả lời những câu hỏi then chốt và, nhờ gần đến ngày sinh nhật 75 tuổi
c
ủa ông, đã bị
b

tù ba ngày vì t
ội
ph
ỉ báng toà án. Đứa cháu trai 7 tuổi của ông đã gởi
cho ông b
ức hình vẽ bánh sinh nhật, trong đó có dán một cái dùi mài, làm như thể
ông
có th
ể dùng nó để cưa chấ
n song đ
ể vượt ngục, nhưng các luật sư của
ông Wolf đ
ã kháng
án đ
ể bác
b
ỏ tội phỉ báng.
Ông Wolf l
ại đ
ư

c t
ự do
l
ần nữa, nhưng tự do của ông khiến
cho các k
ẻ thù cũ của ông tại Đức phải nghiến răng vì họ quyết tâm muốn ông phải tiết
l
ộ khai báo.
*
Hoa k
ỳ, hoặc v
ì những lý do riêng của
h

ho
ặc v
ì
l
ời y
êu cầu của chính phủ Đức
(Klaus Kinkel tr
ở th
ành Bộ Trưởng Ngọai Giao của Đức năm 1992), cũng chơi cái trò đó
v
ới
Ông Wolf. M
ặc d
ù Do
-thái, t
ừ tr
ước đến nay vẫn e ngại những tên khủng
b
ố tiềm
tàng, đã tiếp đón Ông Wolf năm 1996, Hoa kỳ đã từ chối không cho ông bước chân vào.
Khi các nhà xu
ất bả
n c
ủa
ông Wolf m
ời ông sang Hoa Kỳ để giúp hoàn tất ấn bản đầu
tiên c
ủa quyển sách này, chính phủ Hoa Kỳ đã
dùng nh
ững
tình nghi liên l
ạc với khủng bố
c
ủa ông để viện cớ không cho ông đ
ặt chân l
ên lãnh thổ của Hoa Kỳ
.
B
ức thư
Ông Wolf nh
ận ngày 12 tháng Ba năm 1996
c
ủa Tổng Lãnh Sụ Hoa Kỳ tại
Bá-Linh tố cáo về tội phạm mà ngay cả chính quyền Tây Đức cũng không dám kết t hành
t
ội :
Thưa ông Wolf,
Qua nh
ững trao đổi
đi
ện thọai ngày hôm qua
, chúng tôi xác nh
ận Bộ Ngọai Giao
Hoa K
ỳ từ chối không cho ông vào
Hoa K
ỳ quy chiếu
đo
ạn
212(a), chương 3(B) v
ề Luật
Di Trú và Qu
ốc Tịch của Hoa kỳ.
Theo chương 3(b), các ng
ọai kiều
đ
ã tham d

vào những h
ành vi kh
ủng bố bị
khư
ớc từ
không đư
ợc v
ào Hoa Kỳ. Chương 3(b)
li
ệt k
ê những loại hành vi khủng bố, trong
đó có vi
ệc chuẩn bị v
à bàn định kế họach hành động khủng bố cũng như cung cấp những
v
ật liệu hỗ trợ cho những cá nhân thực hiện
hay ho
ạch định những h
ành vi khủng bố.
B
ộ An Ninh Quốc Gia của GDR (Cộng Hoà Dân Chủ
Đ
ức) tích cực khuyến khích và
c
ổ võ khủng bố quốc tế và khủng bố do quốc gia hỗ trợ. Với chức vụ Thứ Trưởng Bộ An
Ninh Qu
ốc Gia
c
ủa GDR và là cựu thủ lãnh của điệp báo hải ngọai thuộc Bộ An Ninh Quốc
Gia c
ủa GDR, ông nắm giữ một vị thế quyết định và tham gia trong việc ấn định chính
sách và nh
ững đối tượng của Bộ này. Vì vậy ông có trách nhiệm trong những hành vi
phát xu
ất từ chín
h sách đó.
D
ựa trên căn bản này chúng tôi thẩm định ông đã tham dự trong những hành vi
kh
ủng bố.
Vào th
ời điểm
này, B
ộ Ngọai Giao
Hoa K
ỳ nghĩ không thuận lợi
cho yêu c
ầu Sở Di
Trú và Qu
ốc Tịch cấp cho ông giấy phép đặc biệt để ông vào đất Hoa Kỳ.
Nay kính,
Glen C. Keiser
Lãnh S
ự Hoa Kỳ
Trong m
ột lá th
ư b
ằng tiếng Anh khống mấy l
ưu loát
c
ủa ông,
Ông Wolf m
ột tuần lễ sau
đã yêu cầu Clinton can thiệp.
“Thưa T
ổng Thống,
Tin tư
ởng nơi cá nhân Tổng Thống cũng như những lo ngại của tôi về những thủ tục
hành chánh thư l
ại đã khiên tôi phải viết thư
đích danh đ
ến ông để xin ông phê
chu
ẩn
cho đơn xin nh
ập cảnh của tôi vào Hoa Kỳ.
Vi
ếng thăm quốc gia của ông có một tầm quan trọng vượt lên trên những lý do viện
d
ẫn của Bộ Ngọai Giao để từ ch
ối đ
ơn xin nhập cảnh của tôi. Tô
i có ý đ
ịnh gặp tại New
York (N
ữu Ước)
nhà xu
ất bản của tôi để hoàn tất
ấn bản dứt khoát c
ủa bản biên tập tay
c
ủa quyển sách của tôi. Những lý do từ chối cấp hộ chiếu cho tôi có những hàm ý mà tôi
ngh
ĩ l
à mâu thuẫn, không thế chấp nhận được. Lẽ cố nhiên, có những lý lẽ nhằm đánh
giá và duy
ệt xét qu
ãng đường đời của tôi, những nẻo đường
đư
ợc đề cập đến trong
quy
ển
sách s
ẽ do Random House xuất
b
ản. Tôi phải trả lời những câu hỏi li
ên quan đến
câu chuy
ện, kể cả những câu hỏi gây đau đớn cho
b
ản thân
tôi.
Nh
ững
qu
ốc gia Âu Châu tự nhận m
ình xã hội chủ nghĩa, trong số này có Đông Đức, đã
thất bại và họ tự hào đã phụ c vụ cho một ảo vọng của nhân loại. Vào cuối cuộc đời của
tôi, tôi t
ự hỏi trong quyển sách sắp xuất bản đây, bắt đầu từ lúc nào và khởi sự từ đâu
chúng tôi đ
ã sai lầm, bắt đầu từ thời điểm nào chúng tôi thấy những
sai l
ầm nhưng đã
qua mu
ộn và do
đâu chúng tôi thành th
ủ phạm. Có rất nhiều câu hỏi
đư
ợc đặt ra. Vì vậy
tôi c
ũng không muốn mang gánh nặng bị gắn ép phạm tội. Lời tuyên bố trong quyết định
c
ủa Bộ Ngoại Giao cho rằng tôi dính líu đến những họat động khủng bố
không có căn cơ
và không đúng sự thật. Ông có thể thấy điều này trong thơ kháng án đính kèm của tôi.
Có nhiều nét trong cuộc đời v
à trong đường lối chính trị
c
ủa ông
mang tính ch
ất phá lệ
không khô c
ứng
trong khuôn m
ẫu đã làm cho tôi thán phục như tôi đã thán phục Tổng
Th
ống John F. Kennedy và khuyến khích tôi bước một bước
b
ất thường này. Đối
v
ới ông,
gánh n
ặng của những hàm ý vô căn cứ và võ đoán cũng không xa lạ gì. Tin tưởng vào
tinh th
ần công chính của ông, với
l
ời cầu chúc tốt lành nhất cho ông, tôi luôn
thành kính
nơi ông.”
Cho dù lá thư c
ủa
Ông Wolf có gi
ọng
n
ịnh bợ họăc l
à
m
ột lối khi
êu khích mỉa mai
– t
ổng thống Clinton đ
ã có phán ứng gì đi nữa nếu ông có đọc qua
– lá thư này ch
ẳng
giúp ông Wolf đi đến đâu c
ả. Một năm sau, khi quyể
n sách xu
ất bản, phát ngôn nhân Bộ
Ngo
ại Giao Nicholas Burns nói
ông Wolf v
ẫn không đuợc v
ào nước Mỹ. “
Chúng tôi ngh
ĩ
rằng không thể cấp hộ chiếu cho một người đã ra công sức suốt cuộc đời mình chống lại
m
ột nước Đức tự do
, nư
ớc
Tây Đ
ức, chống lại nhân dân Đức, và một người có tinh thần
bài M
ỹ và âm mưu
l
ật đổ chính quyền của chúng tôi
và đ
ỡ đầu những họat độn
g kh
ủng
b
ố đánh vào chúng tôi
; t

i sao chúng tôi ph
ải cấp chiếu khán cho đương sự? Vì vậy
đương s
ự không vào đựoc đất Hoa Kỳ. Đương sự có thể viết những quyển sách bán chạy
nh
ất,
nhưng đương s
ự không thể nào an

ởng
cu
ộc đời
trên đất n
ước Hoa Kỳ cho đến
mãn đ
ời của đương sự, chúng t
ôi ch
ẳng liên ca
n gì n
ữa
”, ông Burns tuyên b

trong m
ột
cu
ộc họp báo của Bộ Ngoại Giao.
Khi đư
ợc hỏi tại sao
ông Wolf b
ị khước từ ở mọi địa điểm vào, trong khi đó những
ngư
ời như Bộ Trưởng Ngọai giao Primakov và lãnh tụ Palestin Yasser Arafat bây giờ đượ
c
ti
ếp đón, ông Burn
s tr
ả lời “
Chúng tôi có m
ối liên hệ t
ốt với Yevgeny Primakov. Ông là B

Trư
ởng Ngọai giao của một trong những nước bạn, một nước thân thiện với Hoa Kỳ
.
Markus Wolf là m
ột người Cộng Sản không biết
c
ảnh tỉnh, vẫn chủ trương khủng bố trên
quy mô qu
ốc gia chố
ng l
ại Hoa kỳ.
Đó là m
ột sự khác biệt đáng kể
”.
C
ũng có một sự khác biệt khá lớn giữa việc kết tội chủ tr
ương khủng bố và sự thật
t
ại sao chính quyền Hoa Kỳ không muốn cho Markus Wolf nhập cảnh Hoa Kỳ. Các vi
ên
ch
ức cao cấp Hoa Kỳ sau n
ày thú nhận CIA tì
nh nghi ông Wolf v
ẫn ch
ưa nói hết những gì
ông bi
ế
t. Mãi m
ấy
năm sau khi Liên Bang Xô-vi
ết tan r
ã
, cơ quan CIA m
ới hồi phục lại
sau những tổn thất mà các tên phản bội làm việc cho KGB đã gây nên. CIA nghi ngờ ông
Wolf ho
ặc những đồng nghiệp cũ của
Ông Wolf bi
ết rõ những tên nội tuyến
hiện vận c
òn
h
ọat động. Họ muốn biết
tên tu
ổi của những tên đó.
Đ
ầu năm 1998, đầu não của cơ
quan ph
ản gián Đức, ông Volker Foertsch, bị điều tra vì tinh nghi ông họat động gián điệp
cho Nga. Cu
ộc điều tra không có kết quả vì
thi
ếu bằng chứng.
N
ếu chính quyền Hoa Kỳ mong đợi
ông Wolf ra tay giúp h
ọ, họ sẽ sớm thất vọng.
Tình báo th
ời Chiến Tranh Lạnh rất phức tạp và
là m
ột trò chơi tốn kém vô cùng, nó có
nh
ững lô
-gích và nh
ững luật chơi
c
ủa chính nó. Ngu
yên t
ắc căn bản là khôn
g đ
ể bị qua
m
ặt. Nhưng một khi bị qua mặt và
l

rơi vào tay đ
ịch thủ, quý vị không
nên bao gi
ờ tiết
l
ộ những gì đối thủ đã biết rõ. Cả hai bên
đ
ã áp dụng luật chơi
này trong th
ời Chiến
Tranh L
ạnh và lặng lẽ duy trì hệ thống trao đổi điệp viên để tưởng thưở
ng nh
ững ai biết
kín mi
ệng. Mặc d
ù sống trong sự điêu tàn của
m
ột thất bại chính trí l
ớn hơn, ông Wolf
v
ẫn tỏ ra h
ãnh diện một cách ngoan cố về những thành tích nghề nghiệp của ông. Ông
s
ẽ không bán danh dự để có một
chuy
ến đi sang Hoa Kỳ. V
ì vậy Yevgeny P
rimakov, bây
gi
ờ l
à Thủ Tướng của Nga, lúc nào cũng được tiếp đón niềm nở, và
ông Wolf s
ẽ luôn m
ãi
là m
ột ng
ười
b
ất hảo (persona non grata).
*
Vì nhi
ều lý do, đây không
ph
ải là một quyển sách “thành thật khai báo
”. Ông Wolf
v
ẫn tiếp tục là một nhân vật gây n
ên nhi
ều
tranh cãi, m
ột phần vì ông cố bày tỏ cuộc đời
c
ủa ông không phải là một thất bại đáng
ghê t
ởm, trong khi đó các kẻ thù trước đây
c
ủa
ông cho r
ằng đúng là như vậy. Những
đi
ều không nói ra
trong sách s
ẽ làm thất vọ
ng
những độc giả mong muốn tìm thấy lời khai thú trong đó, nhưng những lời khai thú trong
ngh
ề điệp báo thường là táng mạng, và
ông Wolf là m
ột con người
c
ũng muốn thụ hưởng
cu
ộc đời. Đọc
ông Wolf đ
ể có một thoáng nhìn khâm phục, chỉ một thoáng thôi,
đ

đi sâu
vào tâm não
đầy
s
ức
thu hút c
ủa một
trong nh
ững bầc thầy điệp báo
l
ớn của thời đại
chúng ta, m
ột người mang nặng ấn dấu của cuộc Hỏa Diệt Do Thái do quốc xã Đức phát
đ
ộng và sau đó là của
cu
ộc phân tranh ý thức hệ thời
Chi
ến Tranh Lạnh, một người đứng
bên kia tr
ận tuyến đối đầu với phần đông độc giả. Có
l
ẽ ông có quyền đem
m
ột ít
bí m
ật
theo ông xu
ống mồ
.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét